Skrócone formy czasownikowe są w amerykańskim używane naprawdę często. To ważne, by się je nauczyć rozróżniać. Względem czasowników nieregularnych, zapraszam do ■DODATKU 2 oraz ■DODATKU 3. Wpierw próbujemy ćwiczeń w myślach, jak w ■PRAKTYCE DLA UMYSŁU.
Ćwiczenie 29. Skrócone “is” możemy rozróżnić od “has” tylko w kontekście, gdyż obydwa słówka są skracane do ’s. Trenujemy jak w ■ĆWICZENIU 28.
’m: am
’re: are
’s: is
’ve: have
’s: has
’d: had
Przykład: They’ve clung.
Odpowiedź: cling, clang, clung.

1. We’re swimming.
2. It’s shone.
3. You’d gainsaid.
4. She’s eaten.
5. They’d woken.
6. He’s heard.
7. They’re working.
8. She’d spun.
9. It’s crowing.
10. You’ve spoken.
Ćwiczenie 30. Let us think about the three verb forms, along with the mapping variable and the target grammatical time.
Przykład: She’s read.
Odpowiedź: TO, the PRESENT; read, read, read

1. We’re drawing.
2. She’s sung.
3. You’d written.
4. You’ve colored.
5. They’ve painted.
6. She’s swinging.
7. It’s ringing.
8. She’s left.
9. I’m dreaming.
10. We’ve played.
Zapraszam do drugiej części językowej Podróży:
■CZĘŚĆ DRUGA, TREŚĆ.
■Ten tekst jest też dostępny po angielsku.
Ku Aspektowi gramatycznemu
Wyciągamy wnioski z naturalnego nabywania języka i zaczynamy od czasowników, to be, to have, to do, oraz formy will. Część 1 pracuje nad składnią czasownika dla Simple, Progressive, oraz Perfect, wraz z formami Afirmatywną, Negatywną, Interrogatywną, oraz Negatywno-Interrogatywną.■Więcej
Ku gramatycznej ramie czasowej
“Future in the Past” czy “Unreal Past”? Simple i Perfekt, oraz Simple w porównaniu z Progressive, rozpracowujemy ramę czasową. Sposoby jak Modalne Netto i Relatywność Formy potrafią uczynić tryby warunkowe czy następstwo czasów zbędnymi, a gramatyka “unreal” działa w realnym czasie. ■Więcej
REKLAMA

Świat może i nigdy nie widział jej oryginalnego pisma, jeśli jej umiejętność została wzięta za nadnaturalną. Zapraszam do Wierszy Emilii Dickinson w przekładzie Teresy Pelka: zwrotka tematyczna, notki o inspiracji greką i łaciną, korelacie z Websterem 1828 oraz wątku arystotelesowskim, Rzecz perpetualna — ta nie zasadza się na czasie, ale na wieczności.
■Wolny dostęp w Internet Archive
■Okładka twarda, 268 stron
■Format elektroniczny

Psycholingwistyka,
Lingwistyka & Translacja
Wiedza zyskuje
na dobrej translacji
■Public Domain
Translation.com
AMERYKAŃSKI ORAZ POLSKI

Internet Archive, repozytorium
darmowych ilustracji i tekstów
■Zapraszam do korzystania z materiałów na moim koncie■
Plakaty są także do nabycia w internecie.



